Интересно всё-таки устроен язык, как он тонко чувствует любые изменения жизни и то, что для одного поколения МТС - это машинно-тракторная станция, то для другого уже оператор сотовой связи. Для следующего же поколения эта аббревиатура будет означать совсем иное, но это если повезёт, и она еще останется.
Потому что многие слова уходят из нашей речи насовсем.
Теряются и вытесняются не только слова, но и выражения, а в люксембургском языке целый календарь канул в лето! Не по чину уже стране банков и Евросоюза иметь календарь, отсылающий к истокам фермерства и религиозных праздников.
Итак, календарь, который мы потеряли:
Haartmount (тяжелый месяц) - январь
Spierkel (здесь несколько линий интерпретаций: одна, как прорастание почек, то есть весна где-то рядом) - февраль
Aussenzäit/Lenzmount (было два варианта: время на открытом воздухе/длинный день) - март
Ouschtermount/Fréileng (также существовало два варианта: месяц Пасхи/весна) - апрель
Päischtmount/Bléiemount (опять два: месяц Пятидесятницы/месяц цветения) - май
Broochmount - июнь и Heemont - июль. Здесь всё хитро. Оба месяца можно интерпретировать как месяцы заготовки сена. А так как это зависело от погоды, то работы могли проводиться и в июне, и в июле. Поэтому на севере июнь с июлем имели ровно противоположные значения.
Karschnatz (дословно - срезать рожь, то есть время урожая) - август
Huewermount (время овса: опять отсылка к урожаю, но уже овса, который созревал позднее ржи) - сентябрь
Wäimount/Liesmount (месяц вина: неожиданно! сейчас виноград собирают в сентябре/второе значение еще занимательнее, так как liesen - глагол «читать», но в контексте виноделия - собирать виноград) - октябрь
Пятница, 02 апреля 2021 14:56
Старый календарь Люксембурга
Теги